载入中
自定义HTML载入中... loading
当你老了 英国文学-叶芝 [转贴 2008-02-08 18:27:05]  删除... 
字体变小 字体变大

 

当你老了

  当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
  在炉前打盹,请取下这本诗篇,
  慢慢吟咏,梦见你当年的双眼
  那柔美的光芒与青幽的晕影;

  多少人真情假意,爱过你的美丽,
  爱过你欢乐而迷人的青春,
  唯独一人爱过你朝圣者的心,
  爱你日益凋谢的脸上的哀戚;

  当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
  你将轻轻诉说,带着一丝伤感,
  逝去的爱,如今以步上高山,
  在密密星群里埋藏着它的赧颜。

茅德·冈(Maud Gonne)(1866-1953)叶芝对她的爱情终生不渝
(Maud Gonne)
(1866-1953)

叶芝对她的爱情终生不渝

分类: 朗诵素材
票数:
什么是“我顶”?
点击数:    评论数:
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为:
本文章尚未被引用。
发表评论
大 名:
(不填写则显示为匿名者)
网 址:
(您的网址,可以不填)
标 题:
内 容:
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
和讯个人门户 v1.0 | 和讯部落 | 客服中心